Reena R’s wistful ode to the night and its fiery beauty is translated in Malayalam by Jayshree Devdas.
When the night spreads herself out
like a sheer drop from the balcony,
floats weightlessly in the breeze
and then resurfaces to show off
her brilliant gold-lined eyes,
I cannot sleep
for she tells me
that to be seen amidst
all that darkness
I must wear the stars
even if they are all suns
which glow and burn
I stay up to show her the scorch marks,
the singed skin
the ferocious imprints of hugging a wild sun
the molten lava
that streams from my eyes
and she calls me beautiful.
—————–
രാവൊരു ചെറു കണിക പോലെ മട്ടുപ്പാവിൽ നിന്നൂർന്നു
മൃദുല പവനനിലൊഴുകി –
യതി നിപുണമായ് പറന്നിറങ്ങി
തൻ സൗവർണമെഴുതിയ
അഞ്ചിത നയനങ്ങൾ
വിടർത്തിക്കൊതിപ്പിക്കെ
നിദ്രാവിഹീനയാവുന്നു ഞാൻ ..
ഇത്രയുമിരുട്ടിൽ തിളങ്ങീടാൻ
താരകങ്ങളെത്താനണിയേണ-
മെന്നരുൾവൂ നിശ
(അവയൊക്കെയും കത്തി-
ജ്ജ്വലിക്കുന്ന സൂര്യന്മാരാകിലും)
നിർന്നിദ്രമിരുന്നു ഞാൻ
കാണിപ്പൂ രജനിയെ —
വന്യമൊരു സൂര്യനെ
ആശ്ലേഷിച്ചതിൻ
രൗദ്രമുദ്രകൾ ,
പൊള്ളലിൻ വടുക്കൾ
പതിഞ്ഞൊരുടൽ ,
ഉള്ളിലെയഗ്നിപർവതം
പൊട്ടിയുരുകി
മിഴികൾ കവിഞ്ഞൊഴുകും
തപ്ത ദ്രാവകം ..
ഒക്കെയും കാണുമ്പോഴും
‘നീ മനോഹരി ‘യെന്നുമാത്രം
നിശാസുന്ദരി യോതുന്നു .!
More to read in Translated Poems
I Shall Bid No Farewell: Poem in Translation
Two Love Poems for Valentine’s Day
शुभ्र पांढरया रात्री – Marathi Translation of White Nights (For Fyodor Dostoevsky)
पेंन्टिंग! by Gulzar: A Translation and Transcreation
We are editorially independent, not funded, supported or influenced by investors or agencies. We try to keep our content easily readable in an undisturbed interface, not swamped by advertisements and pop-ups. Our mission is to provide a platform you can call your own creative outlet and everyone from renowned authors and critics to budding bloggers, artists, teen writers and kids love to build their own space here and share with the world.
When readers like you contribute, big or small, it goes directly into funding our initiative. Your support helps us to keep striving towards making our content better. And yes, we need to build on this year after year. Support LnC-Silhouette with a little amount - and it only takes a minute. Thank you
Got a poem, story, musing or painting you would like to share with the world? Send your creative writings and expressions to editor@learningandcreativity.com
Learning and Creativity publishes articles, stories, poems, reviews, and other literary works, artworks, photographs and other publishable material contributed by writers, artists and photographers as a friendly gesture. The opinions shared by the writers, artists and photographers are their personal opinion and does not reflect the opinion of Learning and Creativity- emagazine. Images used in the posts (not including those from Learning and Creativity's own photo archives) have been procured from the contributors themselves, public forums, social networking sites, publicity releases, free photo sites such as Pixabay, Pexels, Morguefile, etc and Wikimedia Creative Commons. Please inform us if any of the images used here are copyrighted, we will pull those images down.