The Broken Home and Other Stories: Must Read Collection of Translated Tagore Stories

October 19, 2017 | By

A review of Lopamudra Banerjee’s recently released book, The Broken Home and Other Stories (Authorspress, 2017), her English translation of Rabindranath Tagore’s selected works of fiction.

THE BROKEN HOME AND OTHER STORIES BY RABINDRANATH TAGORE
Translator: Lopamudra Banerjee
Publisher: Authorpress, 2017
ISBN : 978-93-86722-47-8

Available: Amazon India and Amazon.com.

Reading The Broken Home, a translation of Tagore’s Novella, Nashta Nirh, I found the reformist society called Brahmo Samaj, a different religious society from the conventional Hindu culture. However, women’s liberation in its truest sense had not entered Bhupati’s house as Charu, the girl-bride who blossomed secretly and was overlooked by her husband, engrossed in the work of his own publishing house.

The passionate desire for love brewing in the mind of childless Charu was satiated through cultivation of literature, in the enthusiastic company of Amal, cousin of Bhupati, a student of 3rd year in college. Poetry and through it’s exploration, the warmth of Amal gave Charu an inexplicable sense of contentment. After a series of dramatic twists and turns, a telegram from London, sent by Amal opened the eyes of Bhupati, that being a man of Bengali renaissance, he had lost the meaning of Renaissance to his wife and within the family.

“Is it fair to dupe a dull, inexperienced monkey, one who does not recognize jewels, with fake stones?” Bhupati thought later.

Lopamudra Banerjee, the translator of ‘The Broken Home and other Stories’ cast a spell on me, and transported me to feel a oneness with the then ‘Bhadralok’ culture in Bengal where the repressed passionate cravings of a blossoming girl-bride echoed in the vintage aristocratic palaces in Bengal.

In Dena Paona (The Dowry Death), the echo of deprivation was heard in the silent voice of Nirupama, who was forced to die in the evil flame of dowry. The social evils of dowry and bride-burning is blazing harder every year, clouding all progress made by India and achievements on other fronts. What Tagore wrote more than 150 years ago is true even today. Today, thousands of lovely daughters-in-laws are being “burnt to death” for dowry every year in India. Lopamudra Banerjee with her impeccable skill of writing has exposed the harsh ironical reality. “While consoling Niru’s agonized father, people described the magnificence of her funeral ceremony, which they thought, had made up for the tragedy of her death.”

Lopa Banerjee speaking about her book at the formal New Delhi launch of The Broken Home and Other Stories

The writer has echoed the voice of Tagore, depicting the deprivation of woman in the upper-class families of Bengal in an era when girl brides were deprived of the love of their husbands. Despite being brides belonging to aristocratic families, they were also in a sense, marginalised. I have heard in the voice of Giribala and Nirjharini their revolt against the patriarchal socio-cultural pattern in Manbhanjan: The Appeasing and Darpaharan: The Final Surrender’ These stories ignite the flames of feminist movement in India and that has been brilliantly translated by the writer.

Lopamudra Banerjee’s translation of Tagore’s prudent creations in his magnum opus collection ‘Galpaguchchho’ is something that certainly transports your mind in the realm of pensive thoughts. Her lucid art of writing and poignant narration, her characters portrayed in the unforgettable settings and perspectives never allow the readers to break the reading of the book. For people who are not fluent in the Bengali language, this book of Banerjee is a must-read.

Special guests holding the book at the Delhi Litexperia

Get in touch with us if you want us to review a
book or if you want to review a book for us.
Partha Sarathi Mukherjee, alias Sarathi Lokenath is a teacher of English literature and also a published poet and writer in various anthologies and e-zines. After his premature superannuation, he is still in teaching profession at the age touching sixty. He is the author of “Between Life”, an anthology of poems in Amazon. He seeks criticism, through which best correction comes. He has recently received the International Reuel Prize for Best Teacher (2017), instituted by The Significant League, at Delhi Litexperia on August 2017.
All Posts of Partha Sarathi Mukherjee

Add Comments

 

Today’s Motivation

Sands of time do not stand on, Stage by stage life moves on.......Life is ever-moving, ever changing; a progressive-cum-dynamic process.<!-- AddThis Sharing Buttons below -->
Sands of time do not stand on, Stage by stage life moves on.......Life is ever-moving, ever changing; a progressive-cum-dynamic process.