

Sakhi bhaabona kaahare bole is one of the most loved songs written by Rabindranath Tagore, exploring love and the desire for it in all its hues. AK Nanda translates this everlasting song
Sakhi*, bhaabona kaahare bole
Sakhi, jaatona kaahare bole
Tomra je balo dibaso-rajanee
bhaalobasa bhaalobasa
Sakhi, bhaalobasa kaare koy
Se ki keboli jaatonamoy
My friend, what are emotions
What is known as pain
You keep saying day and night
That love and love abound
O my dear, what is love
Is it all laden with agony
Se ki keboli chokher jal
Se ki keboli dukher shwaas
Loke tobe kore ki sukheri tore
emon dukher aash
Is it all tears
Or a sigh of grief alone
Why do people, for what sort of joy
yearn for such sorrow
Aamar chokhe to sakoli shobhan,
Sakoli nabeen, sakoli bimal,
Suneel aakash, shyamol kanan,
Bishad jochona, kusum komol
sakoli aamari moto
To my eyes everything looks so graceful
All is new, all is pure
The azure sky, the green garden
Soft flowers washed by the cheerless moonlight
All are just like me
Taara keboli haase, keboli gaay
Haasiya kheliya morite chaay
Naa jaane bedan, na jaane rodan
na jaane saadher jaatona jato
They only laugh and sing
They wish to die laughing and playing
They know no woe, they know no tears
They don’t know this desired anguish
Phool se haasite haasite jhare
jochona haasiya milaye jaay
Haasite haasite aaloksaagore
aakasher taara teyage kay
The flowers fall off, smiling and laughing
The moonbeams laugh and fade away
Smiling and laughing in the ocean of light
The smiling stars twinkle in the sky
Aamar maton sukhee ke aachhe
Aaye Sakhi aaye, aamar kaachhe
Sukhee hridayer sukher gaan
Shuniya toder judabe praan
Who is happier than I
Come nearer me, come my friend
Listen to the joyful music of my ecstatic heart
Hearing it will calm your heart
Protidin jodi kaandibi kebol
ekdin noy haasibi tora
Ekdin noy bishad bhuliya sakole miliya gaahibo mora
If you only lament every day
Why not laugh at least one day
Just one day let’s forget the gloom
Let’s all sing in unison
(*Sakhi means a female friend)
Parjaay: Natya-geeti
Taal: Ektaal
Raag: Behaag-Khambaj
Written on: 1880
Published in: Bharati
Collection: Bhagna-hridoy
Swarabitan: 20
(Source: Geetabitan.com)
This evergreen song has been sung by various artists through the decades. Enjoy some of the popular renditions:
Sakhi bhaabona kaahare bole (Sriman Prithviraj, 1972) Lata Mangeshkar and Arati Mukherjee
Sakhi bhaabona kaahare bole Sumitra Sen
Sakhi bhaabona kaahare bole Debabrata Biswas
More Must Read in Translations in LnC
Bipade More Rakkha Karo: The Prayer to Be Fearless (Translation of Tagore Song)
Rabindranath Tagore’s Chitrangada: English Translation (Part I)
Rabindranath Tagore: The Poet Prophet
Rabindranath Tagore and India’s First Electrical Recording
We are editorially independent, not funded, supported or influenced by investors or agencies. We try to keep our content easily readable in an undisturbed interface, not swamped by advertisements and pop-ups. Our mission is to provide a platform you can call your own creative outlet and everyone from renowned authors and critics to budding bloggers, artists, teen writers and kids love to build their own space here and share with the world.
When readers like you contribute, big or small, it goes directly into funding our initiative. Your support helps us to keep striving towards making our content better. And yes, we need to build on this year after year. Support LnC-Silhouette with a little amount - and it only takes a minute. Thank you
Got a poem, story, musing or painting you would like to share with the world? Send your creative writings and expressions to editor@learningandcreativity.com
Learning and Creativity publishes articles, stories, poems, reviews, and other literary works, artworks, photographs and other publishable material contributed by writers, artists and photographers as a friendly gesture. The opinions shared by the writers, artists and photographers are their personal opinion and does not reflect the opinion of Learning and Creativity- emagazine. Images used in the posts (not including those from Learning and Creativity's own photo archives) have been procured from the contributors themselves, public forums, social networking sites, publicity releases, free photo sites such as Pixabay, Pexels, Morguefile, etc and Wikimedia Creative Commons. Please inform us if any of the images used here are copyrighted, we will pull those images down.